crowdfunding traducción español

Este grupo de trabajo diverso permite a Hi-Fi Words proporcionar soluciones creativas y de calidad a planteamientos concretos, con plazos ajustados y adaptándonos a tus requisitos comerciales.



En Hi-Fi Words trabajamos con traductores profesionales con una experiencia demostrada en la traducción de textos de diversos temas, desde la traducción de manuales técnicos a cartas privadas o contratos de compraventa, pasando por manuales de usuario, catálogos publicitarios o páginas web. Confía en nuestros profesionales para tus requerimientos de traducción.



Especializados en documentos variados, desde la traducción de manuales técnicos o las fichas de seguridad de equipos a las instrucciones de operación, pueden proveer traducciones con la exactitud y la calidad necesarias y que requieres.



Para traducir un producto de software, es necesario prestar atención aspectos propios del público al que se dirige. Es por eso que la traducción de software se denomina localización: la adaptación de un producto al público local al que está destinado.



Además disponemos de conocimiento especializado en la traducción de videojuegos: si posees un software de entretenimiento en español y quieres llevarlo a una nación de habla inglesa, ponte en contacto con nosotros y conseguiremos ayudarte cada paso del proceso.