traducir manual de uso

Este grupo de trabajo diverso permite a Hi-Fi Words proporcionar respuestas personalizadas y de calidad a problemas variados, con tiempos ajustados y adaptándonos a tus requisitos de negocio.



En el servicio de traducción podemos ofrecer traducciones para los campos más variados, desde la traducción de documentos personales a la traducción médica o la traducción de manuales técnicos. Nuestros traductores son expertos en la traducción de manuales de operación, catálogos publicitarios, páginas web o documentos técnicos.



Especializados en documentos diversos, desde la traducción de manuales técnicos o las fichas de seguridad de equipos a las instrucciones de operación, pueden suministrar traducciones con la perfección y la calidad necesarias y que esperas.



Para traducir un producto de software, es obligatorio no olvidar aspectos propios del mercado al que se desea llegar. Por esta razón la traducción de software se denomina localización: la adaptación de un software al público local al que está dirigido.



Además de la adaptación de programas, también tenemos una amplia experiencia en la traducción de videojuegos. Los profesionales de Hi-Fi Words poseen el conocimiento que se necesita para localizar tu programa de entretenimiento para que posea el mismo nivel que lo has utilizado en su creación. Da igual que se trate de los botones o los textos de ayuda, ellos harán que tu videojuego sea ideal para la audiencia que pretendes.