traductor de software de ingles a español

Hi-Fi Words ofrece servicios de traducción, como traducción de hardware y software, traducción de crowdfunding, traducción de videojuegosy traducción de manuales técnicos. Además, contamos con la colaboración de profesionales de diversos terrenos, como el marketing o el diseño web, para ofrecer a nuestros usuarios servicios a medida que les permitan expandir su marca y sus clientes. Averigüe más sobre dichos servicios más abajo.



Traducción y traducción técnica

Desde cartas personales, comunicaciones corporativas, boletines, folletos de productos a la traducción de manuales técnicos, en Hi-Fi Words podemos encargarnos de todas tus necesidades de traducción. Nuestro equipo de profesionales de la traducción puede realizar de cualquier solicitud. Asignaremos la tarea al traductor adecuado, en función del área de conocimiento y de las pautas que nos facilites.



La traducción técnica es un campo de elevada especialización y hacen falta traductores profesionales y expertos que hagan su tarea con precisión y a tiempo. En Hi-Fi Words podemos ayudarte con tus necesidades, tanto si buscas la traducción de manuales técnicos como si pretendes traducir unas instrucciones de utilización o los datos técnicos de un dispositivo. Habla con nosotros para obtener más datos.



Localización de software y videojuegos En ocasiones, traducir no es suficiente, sobre todo en el caso del software y productos con relación. En Hi-Fi Words adaptaremos tu software al mercado de destino. Si hablamos de la traducción de software y hardware, contamos con la experiencia y el conocimiento necesarios para traducir tu software al mercado de habla inglesa, desde los botones a la ayuda en línea y los errores a la documentación y la asistencia en línea, o incluso las acciones publicitarias y las tareas de soporte técnico.



Si lo que buscas es vender un videojuego en otro país, debes darte cuenta de que una traducción no basta. Para la traducción de videojuegos tienes que echar mano de traductores especializados que conozcan cómo adaptarse tanto a tu producto como al mercado de destino. Y que sepan los problemas concretos de cada aspecto de la adaptación de tu videojuego, desde la interfaz de usuario a los textos de ayuda y la terminología específica de cada sistema de entretenimiento.