There are many kinds of technical translations, such as user manuals, technical booklets, part catalogues, MSDSs… And there are also many aspects to take into account, from technical jargon to country standards. Our professional translators will bring to the table their accuracy, terminological expertise, and specialized knowledge, providing a translation that will look as if it were written in the country it is targeted at.
Put your technical translations in the hands of Hi-Fi Words and you won’t be disappointed.
In Spain, official documents such as notarial acts, marriage certificates, court orders, reports, diplomas, official titles, and academic validations need to be translated, signed and sealed by a sworn translator, who grants the document full legal validity.
All sworn translators in Hi-Fi Words are experienced professionals who have been certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Please contact us for a quote or to request information if you are not sure whether a sworn translation is required.